Bør Bjørn Kjos i Norwegian ta et kurs i norsk ?

Bjørn Kjos 'tilkommer' refs for dårlig norsk i sine annonser
Ordet ’tilkommer’ ser ut til å skape store problemer for en ny generasjon nordmenn. Det er en hevdvunnen oppfatning at dets hovedbetydning er «å ha rett til», «å ha krav på» .  (Eks.: NN tilkommer pensjon fra 1.6.2012 ). Men takket være en ny generasjon tekstforfattere i reklamebyråene ser det ut til at meningsinnholdet nå blir vridd til det motsatte og antyder at det skal bety noe som kommer i tillegg til ordinær pris for en vare eller tjeneste. Dette ser vi hyppig eksempler på i annonser og brosjyrer fra ulike større firmaer. En mulig forklaring er at reklamebyråene tankeløst overtar ordet ’tilkommer’ fra svensk, uten å kjenne dets betydningsinnhold på norsk.

Etr ferskt eksempel er flyselskapet Norwegian som i en annonse forteller oss at «Ved bestilling på (tlf.nr. ) eller reisebyrå tilkommer et servicehonorar.» En naiv tolkning av setningen kan jo være at kundene blir godskrevet et visst beløp på denne måten. Med med kjennskap til den aggressive smartness slike selskaper benytter må vi nok tro om igjen.

Direktør Bjørn Kjos og likesinnede, bl.a. direktøren i Tele2, bør ta et kurs i norsk. Det vil kanskje hjelpe.

Advertisements

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s