Baklengsordene trives godt i Aftenposten

En stadig strøm av baklengsord møter oss i Aftenpostens spalter. Man kommer i tanker om en unevnelig politisk ideologi som sier at ”når alle gjør samme feil, må vi jo regne den som tillatt.”

Overskriften i dette tilfellet lyder ”Svensker tar over norsk vei.” Ingressen: ”Et statlig svensk selskap tar over over drift og vedlikehold av 641 kilometer vei i Norge.” Av brødteksten skjønner vi at et svensk selskap har overtatt drift og vedlikehold av en lang veistrekning i Norge.

Slik dekoding av journalistenes motespråk hører med til lesernes daglige innsats for å reparere avisens regelmessige språkvrøvl. Noen i redaksjonsledelsen bør holde et langt seminar for bl.a. å lære sine yngste medarbeidere forskjellen mellom ord som som angir overført betydning og direkte betydning.

Eksemplene er mange:
– streke under istf. understreke,

– peke på istf. påpeke,

– ta på seg istf. påta seg,

– gå gjennom istf. gjennomgå. osv., osv..

Forøvrig:
Grunnen til at akkurat Aftenposten blir kritisert så  ofte og så grundig i våre spalter er kort og godt at avisen er så dominerende at den fortjener saklig motvekt.

Kilde: Aftenposten, ved Johnny Hultgren og Sveinung Berg Bentzrød, 28.6. 2011

Reklamer

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s