Fremmedord, fremmede ord, ord fra fremmede kulturer

Under det stadige påtrykk fra engelsk, fransk og det som verre er kan det passe med et sitat om bruken av fremmedord. Det faktum at vi denne gang har hentet inn et sitat fra en selvsikker professor, betyr selvsagt ikke at vi attesterer hans synspunkter i ett og alt. På samme måte som ved bøker, ligger verdien ikke i hva som står skrevet, men hvilke nye tankerekker teksten gir opphav til.

”Selv om bruken av fremmedord ofte er overflødig, må man likevel forstå dem. Selv om de heter fremmedord, hører de like mye med til det norske språk som innvandrere som har fått norsk statsborgerskap. Den som er motstander av fremmedord, er også motstander av fremmede.

            Allergien mot fremmedord har med angsten for det fremmede å gjøre. Særlig de som ikke kan noe fremmed språk, lider av denne angsten. Og det fatale er at de også gir det tilkjenne. ”

Disse linjer er herved overlatt til lesernes skarpsindige vurdering og spontane kommentarer.

Sitert fra Dietrich Schwanitz’ bok ”Dannelse. Alt det du må vite”, Pax, 2002. Boken er forøvrig fremragende oversatt av Kjell Olaf Jensen, som alltid.

Reklamer

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s